-
1 Socorro Municipal Airport, Socorro, New Mexico
Airports: ONMУниверсальный русско-английский словарь > Socorro Municipal Airport, Socorro, New Mexico
-
2 неотложная помощь
-
3 помощь
по́мощ||ьhelpo;пе́рвая \помощь unua helpo;медици́нская \помощь medicina helpo;пода́ть ру́ку \помощьи doni helpan manon;при \помощьи, с \помощьью helpe de...;без посторо́нней \помощьи sen ies helpo.* * *ж.взаи́мная по́мощь — asistencia mutua
материа́льная по́мощь — ayuda financiera (pecuniaria)
техни́ческая по́мощь — ayuda técnica
пе́рвая по́мощь — primeros auxilios
ско́рая по́мощь — servicio de socorro, socorro de urgencia
каре́та ско́рой по́мощи — ambulancia f ( de socorro)
по́мощь на дому́ — asistencia médica a domicilio
оказа́ть (пода́ть) по́мощь — prestar ayuda; venir en ayuda
пода́ть ру́ку по́мощи — dar (tender) la mano
на по́мощь! — ¡socorro!
при по́мощи, с по́мощью (+ род. п.) — con (la) ayuda (de), por medio (de)
без посторо́нней по́мощи — sin ayuda de nadie (ajena)
* * *ж.взаи́мная по́мощь — asistencia mutua
материа́льная по́мощь — ayuda financiera (pecuniaria)
техни́ческая по́мощь — ayuda técnica
пе́рвая по́мощь — primeros auxilios
ско́рая по́мощь — servicio de socorro, socorro de urgencia
каре́та ско́рой по́мощи — ambulancia f ( de socorro)
по́мощь на дому́ — asistencia médica a domicilio
оказа́ть (пода́ть) по́мощь — prestar ayuda; venir en ayuda
пода́ть ру́ку по́мощи — dar (tender) la mano
на по́мощь! — ¡socorro!
при по́мощи, с по́мощью (+ род. п.) — con (la) ayuda (de), por medio (de)
без посторо́нней по́мощи — sin ayuda de nadie (ajena)
* * *n1) gener. acogìda, amparo, concurrencia, concurso, padrinazgo, patrocinio, refuerzo, socorro (в беде), abrigo, asistencia, auxilio, ayuda, favor, presidio, remedio, sufragio2) liter. agarradero3) law. atención, prestación4) econ. apoyo, apoyos, fomento, subsidio, aporte, defensa -
4 пересмешник, сокоррский
—2. RUS сокоррский пересмешник m3. ENG Socorro thrasher4. DEU Socorro-Spottdrossel f5. FRA moqueur m de Socorro1. LAT Mimodes graysoni ( Lawrence)2. RUS сокоррский пересмешник m3. ENG Socorro thrasher4. DEU Socorro-Spottdrossel f5. FRA moqueur m de SocorroDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS > пересмешник, сокоррский
-
5 вспомогательный
вспомога́тельныйhelpa;\вспомогательный язы́к helpa lingvo.* * *прил.auxiliar; de socorroвспомога́тельный отря́д — destacamento de ayuda (de apoyo, de socorro)
вспомога́тельная литерату́ра — lectura complementaria
вспомога́тельный глаго́л грам. — verbo auxiliar
* * *прил.auxiliar; de socorroвспомога́тельный отря́д — destacamento de ayuda (de apoyo, de socorro)
вспомога́тельная литерату́ра — lectura complementaria
вспомога́тельный глаго́л грам. — verbo auxiliar
* * *adj1) gener. de socorro, subsidiario2) law. accesorio, ancillario3) econ. auxiliar (напр. цех) -
6 подмога
подмо́гаразг. helpo.* * *ж. разг.ayuda f, socorro mспеши́ть на подмо́гу — correr en ayuda (de), apresurarse a socorrer (a)
бежа́ть за подмо́гой — correr por ayuda
яви́ться на подмо́гу — acudir en socorro (de)
* * *ж. разг.ayuda f, socorro mспеши́ть на подмо́гу — correr en ayuda (de), apresurarse a socorrer (a)
бежа́ть за подмо́гой — correr por ayuda
яви́ться на подмо́гу — acudir en socorro (de)
* * *ncolloq. ayuda, socorro -
7 спасательный
прил.de salvamento, de socorro(s)спаса́тельная экспеди́ция — expedición de salvamento (de socorro)
спаса́тельная шлю́пка — canoa de salvamento, lancha salvavidas
спаса́тельный круг, спаса́тельный по́яс — salvavidas m
* * *прил.de salvamento, de socorro(s)спаса́тельная экспеди́ция — expedición de salvamento (de socorro)
спаса́тельная шлю́пка — canoa de salvamento, lancha salvavidas
спаса́тельный круг, спаса́тельный по́яс — salvavidas m
* * *adjgener. de salvamento, de socorro (s) -
8 медпункт
м.(медици́нский пункт) puesto de asistencia médica (de socorro)* * *м.(медици́нский пункт) puesto de asistencia médica (de socorro)* * *n1) gener. (медицинский пункт) puesto de asistencia médica (de socorro), puesto de socorro2) ad. consultorio -
9 взаимопомощь
взаимопо́мощ||ьinterhelpo, reciprokhelpo;пакт о \взаимопомощьи pakto pri interhelpo (или pri reciproka helpo).* * *ж.ayuda (asistencia) mutua, socorro mutuoка́сса взаимопо́мощи — caja de socorros mutuos, mutualidad f
пакт о взаимопо́мощи — pacto de ayuda (asistencia) mutua
* * *ж.ayuda (asistencia) mutua, socorro mutuoка́сса взаимопо́мощи — caja de socorros mutuos, mutualidad f
пакт о взаимопо́мощи — pacto de ayuda (asistencia) mutua
* * *ngener. asistencia mutua, ayuda mutua, socorro mutuo, mutualidad -
10 выручать
выруча́ть, вы́ручитьhelpi;liberigi (освобождать);savi (спасать).* * *несов.1) ( прийти на помощь) ayudar vt, acudir en ayuda (en socorro) (de), socorrer vt; sacar de un apuro (a), dar la mano (a)выруча́ть из беды́ — librar de la desgracia
2) ( получить прибыль) ganar vt; embolsar vt ( класть в карман)выруча́ть затра́ченное — cobrar (recibir) lo gastado
* * *несов.1) ( прийти на помощь) ayudar vt, acudir en ayuda (en socorro) (de), socorrer vt; sacar de un apuro (a), dar la mano (a)выруча́ть из беды́ — librar de la desgracia
2) ( получить прибыль) ganar vt; embolsar vt ( класть в карман)выруча́ть затра́ченное — cobrar (recibir) lo gastado
* * *v1) gener. remediar2) colloq. (получить прибыль) ganar, (прийти на помощь) ayudar, acudir en ayuda (de; en socorro), dar la mano (a), embolsar (класть в карман), sacar de un apuro (a), socorrer -
11 выручить
выруча́ть, вы́ручитьhelpi;liberigi (освобождать);savi (спасать).* * *сов., вин. п., разг.1) ( прийти на помощь) ayudar vt, acudir en ayuda (en socorro) (de), socorrer vt; sacar de un apuro (a), dar la mano (a)вы́ручить из беды́ — librar de la desgracia
2) ( получить прибыль) ganar vt; embolsar vt ( класть в карман)вы́ручить затра́ченное — cobrar (recibir) lo gastado
* * *сов., вин. п., разг.1) ( прийти на помощь) ayudar vt, acudir en ayuda (en socorro) (de), socorrer vt; sacar de un apuro (a), dar la mano (a)вы́ручить из беды́ — librar de la desgracia
2) ( получить прибыль) ganar vt; embolsar vt ( класть в карман)вы́ручить затра́ченное — cobrar (recibir) lo gastado
* * *vcolloq. (получить прибыль) ganar, (прийти на помощь) ayudar, acudir en ayuda (de; en socorro), dar la mano (a), embolsar (класть в карман), sacar de un apuro (a), socorrer -
12 выручка
вы́ручк||а1. (деньги) monricevo, enspezo;2. (помощь) разг. helpo;liberigo (освобождение);savo (спасение);прийти́ на \выручкау helpi.* * *ж.1) разг. ( помощь) ayuda f, socorro mприйти́ на вы́ручку — venir en ayuda
* * *ж.1) разг. ( помощь) ayuda f, socorro mприйти́ на вы́ручку — venir en ayuda
* * *n1) gener. (çàðàáîáîê) ganancia, embolso, entrada (доход), socorro, percibo2) colloq. (ïîìî¡ü) ayuda3) law. beneficio, entradas, entradas brutas, gabela, (валовая) ganancias brutas, ingresos, rendimiento, rédito, utilidades4) theatre. aforo -
13 караул
карау́л1. gardo;почётный \караул gardo de honoro, honora gard(antar)o;нести́ \караул stari garde;2. разг.: \караул! (на помощь!) helpu!, helpon!;\караулить gardi.* * *м.1) guardia fпочётный карау́л — guardia de honor
быть в карау́ле, нести́ карау́л — estar de guardia, montar la guardia, hacer guardia
быть (стоя́ть) в почётном карау́ле — hacer guardia de honor
был вы́ставлен почётный карау́л — se montó guardia de honor (ante)
2) в знач. межд. разг. ¡socorro!, ¡auxilio!крича́ть карау́л — dar voz de alarma
хоть карау́л кричи́ разг. ≈≈ hasta más no poder
••взять (сде́лать) на карау́л воен. — presentar armas
взять (посади́ть) под карау́л — poner bajo vigilancia
быть под карау́лом — estar vigilado, estar arrestado
* * *м.1) guardia fпочётный карау́л — guardia de honor
быть в карау́ле, нести́ карау́л — estar de guardia, montar la guardia, hacer guardia
быть (стоя́ть) в почётном карау́ле — hacer guardia de honor
был вы́ставлен почётный карау́л — se montó guardia de honor (ante)
2) в знач. межд. разг. ¡socorro!, ¡auxilio!крича́ть карау́л — dar voz de alarma
хоть карау́л кричи́ разг. — ≈ hasta más no poder
••взять (сде́лать) на карау́л воен. — presentar armas
взять (посади́ть) под карау́л — poner bajo vigilancia
быть под карау́лом — estar vigilado, estar arrestado
* * *n1) gener. acecho, guardia, ¡auxilio!, ¡ðàçã. ¿socorro¡, custodia2) milit. prevención (помещение) -
14 6696
2. RUS сокоррский пересмешник m3. ENG Socorro thrasher4. DEU Socorro-Spottdrossel f5. FRA moqueur m de Socorro -
15 6697
1. LAT Mimodes graysoni ( Lawrence)2. RUS сокоррский пересмешник m3. ENG Socorro thrasher4. DEU Socorro-Spottdrossel f5. FRA moqueur m de Socorro -
16 караул
карау́л1. gardo;почётный \караул gardo de honoro, honora gard(antar)o;нести́ \караул stari garde;2. разг.: \караул! (на помощь!) helpu!, helpon!;\караулить gardi.* * *м.1) guardia fпочётный карау́л — guardia de honor
быть в карау́ле, нести́ карау́л — estar de guardia, montar la guardia, hacer guardia
быть (стоя́ть) в почётном карау́ле — hacer guardia de honor
был вы́ставлен почётный карау́л — se montó guardia de honor (ante)
2) в знач. межд. разг. ¡socorro!, ¡auxilio!крича́ть карау́л — dar voz de alarma
хоть карау́л кричи́ разг. ≈≈ hasta más no poder
••взять (сде́лать) на карау́л воен. — presentar armas
взять (посади́ть) под карау́л — poner bajo vigilancia
быть под карау́лом — estar vigilado, estar arrestado
* * *м.1) guardia fпочётный карау́л — guardia de honor
быть в карау́ле, нести́ карау́л — estar de guardia, montar la guardia, hacer guardia
быть (стоя́ть) в почётном карау́ле — hacer guardia de honor
был вы́ставлен почётный карау́л — se montó guardia de honor (ante)
2) в знач. межд. разг. ¡socorro!, ¡auxilio!крича́ть карау́л — dar voz de alarma
хоть карау́л кричи́ разг. — ≈ hasta más no poder
••взять (сде́лать) на карау́л воен. — presentar armas
взять (посади́ть) под карау́л — poner bajo vigilancia
быть под карау́лом — estar vigilado, estar arrestado
* * *nlaw. "plantón" (пытка: допрашиваемого заставляют стоять) -
17 бедствие
с.desastre m; calamidad f ( общественное); desgracia f, infortunio m ( несчастье)стихи́йное бе́дствие — cataclismo m, catástrofe f
сигна́л бе́дствия — señal de socorro
бе́дствие войны́ — el flagelo de la guerra
райо́ны бе́дствия — zonas del desastre (de calamidad pública); эк. áreas de depresión, zonas más afectadas por la desocupación
* * *с.desastre m; calamidad f ( общественное); desgracia f, infortunio m ( несчастье)стихи́йное бе́дствие — cataclismo m, catástrofe f
сигна́л бе́дствия — señal de socorro
бе́дствие войны́ — el flagelo de la guerra
райо́ны бе́дствия — zonas del desastre (de calamidad pública); эк. áreas de depresión, zonas más afectadas por la desocupación
* * *n1) gener. adversidad, calamidad (несчастье), desastre, desgracia, infortunio (общественное), laceria, mal, plaga, tempestad, tormenta2) law. siniestro, sufrimiento3) Guatem. tuerce -
18 бросаться
несов.1) твор. п. tirarse, arrojarse, echarse, lanzarseброса́ться камня́ми — lanzarse piedras, apedrearse
броса́ться снежка́ми — tirarse bolas de nieve
броса́ться людьми́ перен. — malbaratar la gente
2) ( устремляться) echar vt, correr vi; dar (непр.) vt; echarse, arrojarse, lanzarse ( накидываться)броса́ться на по́мощь — correr (acudir) en socorro (en ayuda)
броса́ться за кем-либо вдого́нку — echar a correr tras alguien
броса́ться на врага́ — lanzarse (cargar) contra el enemigo
броса́ться в ата́ку — lanzarse al ataque
броса́ться на еду́ разг. — avalancharse contra la comida
броса́ться на коле́ни — ponerse de rodillas
броса́ться в объя́тия — arrojarse en brazos (de)
3) ( прыгать вниз) saltar viброса́ться в во́ду — saltar al agua
4) + неопр. ( поспешно делать) lanzarse, echar a (+ inf.)броса́ться бежа́ть — echar a correr, salir corriendo, poner pies en polvorosa
броса́ться выполня́ть (просьбу, поручение) — lanzarse a cumplir (el ruego, el encargo)
5) (стремительно ложиться, садиться) dejarse caerброса́ться на посте́ль, на зе́млю — dejarse caer en la cama, en la tierra
••броса́ться деньга́ми — malgastar el dinero; tirar la casa por la ventana
броса́ться слова́ми — gastar pastillas de boca, ser todo jarabe de pico
броса́ться в глаза́ — saltar a los ojos (a la vista)
броса́ться в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza
кровь броса́ется в го́лову — la sangre se sube a la cabeza
броса́ться из стороны́ в сто́рону ( в политике) — dar bandazos
* * *несов.1) твор. п. tirarse, arrojarse, echarse, lanzarseброса́ться камня́ми — lanzarse piedras, apedrearse
броса́ться снежка́ми — tirarse bolas de nieve
броса́ться людьми́ перен. — malbaratar la gente
2) ( устремляться) echar vt, correr vi; dar (непр.) vt; echarse, arrojarse, lanzarse ( накидываться)броса́ться на по́мощь — correr (acudir) en socorro (en ayuda)
броса́ться за кем-либо вдого́нку — echar a correr tras alguien
броса́ться на врага́ — lanzarse (cargar) contra el enemigo
броса́ться в ата́ку — lanzarse al ataque
броса́ться на еду́ разг. — avalancharse contra la comida
броса́ться на коле́ни — ponerse de rodillas
броса́ться в объя́тия — arrojarse en brazos (de)
3) ( прыгать вниз) saltar viброса́ться в во́ду — saltar al agua
4) + неопр. ( поспешно делать) lanzarse, echar a (+ inf.)броса́ться бежа́ть — echar a correr, salir corriendo, poner pies en polvorosa
броса́ться выполня́ть (просьбу, поручение) — lanzarse a cumplir (el ruego, el encargo)
5) (стремительно ложиться, садиться) dejarse caerброса́ться на посте́ль, на зе́млю — dejarse caer en la cama, en la tierra
••броса́ться деньга́ми — malgastar el dinero; tirar la casa por la ventana
броса́ться слова́ми — gastar pastillas de boca, ser todo jarabe de pico
броса́ться в глаза́ — saltar a los ojos (a la vista)
броса́ться в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza
кровь броса́ется в го́лову — la sangre se sube a la cabeza
броса́ться из стороны́ в сто́рону ( в политике) — dar bandazos
* * *v1) gener. (ïðúãàáü âñèç) saltar, (стремительно ложиться, садиться) dejarse caer, (устремляться) echar, arrojarse, correr, dar, echar a (+ inf.), embestir (на кого-л.), lanzarse (накидываться), arremeter (на кого-л.), echarse, precipitarse, tirarse2) Col. abocarse, jondearse (сверху) -
19 звать
звать1. (призывать) (al)voki;2. (называть) esti nomata;как вас зову́т? kia estas via nomo?, kiun nomon vi havas?;3. (приглашать) inviti.* * *несов., вин. п.звать на по́мощь — pedir socorro
2) ( приглашать) invitar vt, convidar vt3) разг. ( называть) llamar vt, nombrar vtкак вас зову́т? — ¿cómo se llama Ud.?
меня́ зову́т Хуа́н — me llamo Juan
••помина́й как зва́ли погов. — ha sido visto y no visto
* * *несов., вин. п.звать на по́мощь — pedir socorro
2) ( приглашать) invitar vt, convidar vt3) разг. ( называть) llamar vt, nombrar vtкак вас зову́т? — ¿cómo se llama Ud.?
меня́ зову́т Хуа́н — me llamo Juan
••помина́й как зва́ли погов. — ha sido visto y no visto
* * *v1) gener. (ïðèãëàøàáü) invitar, buscar (×., Éêâ., Ãîñä.), convidar (в гости, на обед и т.п.), dar una voz, decir, hacer maiche, llamar, vocear (кого-л.)2) colloq. (ñàçúâàáü) llamar, nombrar3) Chil. buscar -
20 карета
каре́таkaleŝo.* * *ж.carroza f, coche m••каре́та ско́рой по́мощи уст. — ambulancia f ( de socorro)
* * *ж.carroza f, coche m••каре́та ско́рой по́мощи уст. — ambulancia f ( de socorro)
* * *n1) gener. carroza, estufa de azulejos2) railw. coche
См. также в других словарях:
Socorro, New Mexico — Socorro redirects here. For other uses, see Socorro (disambiguation). Infobox Settlement official name = Socorro, New Mexico settlement type = City nickname = motto = imagesize = image caption = image imagesize = image caption = image mapsize =… … Wikipedia
Socorro Island — (Spanish: Isla Socorro ) is a volcanic island in the Revillagigedo Islands, a Mexican possession lying some 600 kilometers off that country s western coast at 18°48 N, 110°59 W. The size is 16.5 by 11.5 km, with an area of 132 km². TOC The island … Wikipedia
Socorro (Santander) — Saltar a navegación, búsqueda Socorro [[Archivo:[[[1]]]|120x100px|border|Bandera de Socorro]] Bandera … Wikipedia Español
Socorro (desambiguación) — Saltar a navegación, búsqueda La palabra socorro puede hacer referencia a varios artículos en la wikipedia: Contenido 1 Señal 2 Lugares 2.1 Colombia … Wikipedia Español
Socorro Mockingbird — Conservation status … Wikipedia
Socorro (Insel) — Socorro Socorro von See aus gesehen Gewässer Pazifischer Ozean Inselgruppe … Deutsch Wikipedia
Socorro (Nuevo México) — Socorro Ciudad de los Estados Unidos … Wikipedia Español
Socorro (New Mexico) — Socorro Lage in New Mexico … Deutsch Wikipedia
Socorro (disambiguation) — Socorro is a Portuguese and Spanish word that means aid , by providing help or relief. It is a cognate of the word succor (or succour) in the English language. It can mean:Places* Brazil ** Socorro, São Paulo * Colombia ** Socorro, Santander a… … Wikipedia
Socorro (nouveau-mexique) — Pour les articles homonymes, voir Socorro. Socorro Pays … Wikipédia en Français
Socorro (Texas) — Socorro Ciudad de los Estados Unidos … Wikipedia Español